洋画や海外ドラマを観て、気になった事を載せています。また裁縫によるハンドメイドの製作過程も掲載中。
趣味は洋画や海外ドラマ鑑賞と裁縫。音楽はジャズやソウルやボサノヴァが好きです。
「イージー・ピージー (easy-peasy)」2-ニュー・アムステルダム 医師たちのカルテ [気になる一言/映画・海外ドラマ(ネタバレ有)]
洋画や海外ドラマを観て、気になった言葉を紹介。
「イージー・ピージー」-NCIS~ネイビー犯罪捜査班
「イージー・ピージー」2- ニュー・アムステルダム 医師たちのカルテ
「イージー・ピージー」3- ニュー・アムステルダム 医師たちのカルテ
ニュー・アムステルダム 医師たちのカルテ (New Amsterdam)
https://www.imdb.com/title/tt7817340/
TV Series 2018~
アメリカ最古の公立病院ニュー・アムステルダムを大胆な手法で改革した医師の実話に基づく医療群像劇のアメリカのテレビシリーズ(ドラマ)。
シーズン3 (エピソード11) / Season 3 (Episode 11)
熱波の一日 / Pressure Drop
主な登場人物
マックス・グッドウィン (Max Goodwin): メディカル・ディレクター
ローレン・ブルーム (Lauren Bloom): 救急課の責任者を務めるドクター
フロイド・レイノルズ (Floyd Reynolds): 心臓外科医
ヘレン・シャープ (Helen Sharpe): 腫瘍科医
イギー・フロム (Iggy Frome): 精神科部長
ヴィジェイ・カプール (Vijay Kapoor): 脳神経内科部長
ウォルシュ (Resident Walsh): 研修医
ケイシー・アコスタ (Casey Acosta): 救急部門の看護師長
エスター (Esther): ソーシャルワーカー
熱波の影響で患者が通路にまであふれたERで優先度を判断するブルーム。
---------字幕
ウォルシュ:話しかけるのは必要な時だけだけと言われていますが・・・。
ブルーム:遠慮しないで。
ウォルシュ:興味深い症例なんです。修道女のシスター・パーシーですが・・・。
ブルーム:"魅力的"(ホット)なのね。
ウォルシュ:冷たいんです。体温が低すぎる。貧血ですかね。
ブルーム:加温毛布を増やし、シャープを呼んで。ウォルシュ。
ウォルシュ:怒られる・・・。
ブルーム:何で?まさか。彼女を処置室に移したらどうかしら。やだわ。"いい人じゃ、ERは回せない"なんて---誰が言った?
ケイシー:先生ですよ。先週。
エスター:先生、もう収容する場所がありません。
ブルーム:大丈夫よ。私が何とかするから。いい?みんな素晴らしいわ。頑張ってる。
---------
Walsh: Dr. Bloom, I know you said only bother you when absolutely necessary... Especially on a day like today, but I...
Bloom: h*t me, my friend.
Walsh: Oh, okay. We got an interesting case. Sister Edith Pursey, a cloistered nun from the Monastery of the Precious Blood.
Bloom: Let me guess, she's hot.
Walsh: No, she's cold... freezing, actually. We just can't seem to get her warm. Could be anemia. She has a low hematocrit.
Bloom: Okay, let's double up the warming blankets, page Sharpe, and Dr. Walsh...
Walsh: And here it comes.
Bloom: What? No, no, I was just gonna suggest that you move her from the nurse's station to a procedure room.
Bloom: Geez, why does everyone think I'm gonna bite their head off? Who says you can't run an ED and be nice to people?
Bloom: You did. You said that last week.
Esther: Dr. Bloom, we are officially out of space, at capacity, and it's not even lunch.
Bloom: No problem, okay? I am gonna fix it. It's easy-peasy, okay? Great work, everybody! Great work.
Casey: Maybe I need a vacation.
---------
"easy-peasy" (イージー・ピージー) は "very easy" と意味は同じですが、スラングですので使う時には気を付ける必要があります。
英語では、言葉の持つ音の響きやリズムを楽しむことが多いようで、"easy-peasy" は韻を踏んだ定番フレーズの一つです。
"peasy" は特に意味があってつけられたものでは無く、韻を踏むために後付けされ語呂のいい言葉のようです。
リズムを感じて心地よいです。
「とても簡単」と言う意味ですので、ここでは「何とかするから」(簡単なので何とかできる)と訳されています。
「イージー・ピージー」-NCIS~ネイビー犯罪捜査班
「イージー・ピージー」2- ニュー・アムステルダム 医師たちのカルテ
「イージー・ピージー」3- ニュー・アムステルダム 医師たちのカルテ
ニュー・アムステルダム 医師たちのカルテ (New Amsterdam)
https://www.imdb.com/title/tt7817340/
TV Series 2018~
アメリカ最古の公立病院ニュー・アムステルダムを大胆な手法で改革した医師の実話に基づく医療群像劇のアメリカのテレビシリーズ(ドラマ)。
シーズン3 (エピソード11) / Season 3 (Episode 11)
熱波の一日 / Pressure Drop
主な登場人物
マックス・グッドウィン (Max Goodwin): メディカル・ディレクター
ローレン・ブルーム (Lauren Bloom): 救急課の責任者を務めるドクター
フロイド・レイノルズ (Floyd Reynolds): 心臓外科医
ヘレン・シャープ (Helen Sharpe): 腫瘍科医
イギー・フロム (Iggy Frome): 精神科部長
ヴィジェイ・カプール (Vijay Kapoor): 脳神経内科部長
ウォルシュ (Resident Walsh): 研修医
ケイシー・アコスタ (Casey Acosta): 救急部門の看護師長
エスター (Esther): ソーシャルワーカー
熱波の影響で患者が通路にまであふれたERで優先度を判断するブルーム。
---------字幕
ウォルシュ:話しかけるのは必要な時だけだけと言われていますが・・・。
ブルーム:遠慮しないで。
ウォルシュ:興味深い症例なんです。修道女のシスター・パーシーですが・・・。
ブルーム:"魅力的"(ホット)なのね。
ウォルシュ:冷たいんです。体温が低すぎる。貧血ですかね。
ブルーム:加温毛布を増やし、シャープを呼んで。ウォルシュ。
ウォルシュ:怒られる・・・。
ブルーム:何で?まさか。彼女を処置室に移したらどうかしら。やだわ。"いい人じゃ、ERは回せない"なんて---誰が言った?
ケイシー:先生ですよ。先週。
エスター:先生、もう収容する場所がありません。
ブルーム:大丈夫よ。私が何とかするから。いい?みんな素晴らしいわ。頑張ってる。
---------
Walsh: Dr. Bloom, I know you said only bother you when absolutely necessary... Especially on a day like today, but I...
Bloom: h*t me, my friend.
Walsh: Oh, okay. We got an interesting case. Sister Edith Pursey, a cloistered nun from the Monastery of the Precious Blood.
Bloom: Let me guess, she's hot.
Walsh: No, she's cold... freezing, actually. We just can't seem to get her warm. Could be anemia. She has a low hematocrit.
Bloom: Okay, let's double up the warming blankets, page Sharpe, and Dr. Walsh...
Walsh: And here it comes.
Bloom: What? No, no, I was just gonna suggest that you move her from the nurse's station to a procedure room.
Bloom: Geez, why does everyone think I'm gonna bite their head off? Who says you can't run an ED and be nice to people?
Bloom: You did. You said that last week.
Esther: Dr. Bloom, we are officially out of space, at capacity, and it's not even lunch.
Bloom: No problem, okay? I am gonna fix it. It's easy-peasy, okay? Great work, everybody! Great work.
Casey: Maybe I need a vacation.
---------
"easy-peasy" (イージー・ピージー) は "very easy" と意味は同じですが、スラングですので使う時には気を付ける必要があります。
英語では、言葉の持つ音の響きやリズムを楽しむことが多いようで、"easy-peasy" は韻を踏んだ定番フレーズの一つです。
"peasy" は特に意味があってつけられたものでは無く、韻を踏むために後付けされ語呂のいい言葉のようです。
リズムを感じて心地よいです。
「とても簡単」と言う意味ですので、ここでは「何とかするから」(簡単なので何とかできる)と訳されています。
最後のつぼみ寂しい姿ですが・・・(2023) [サボテン・多肉植物]
WITHOUT A TRACE/FBI 失踪者を追え!-ステファニー・ヘイリーとロバーロ・ヘイリーとスティーヴン・ヘイリー [気になる配役設定/映画・海外ドラマ(ネタバレ有)]
洋画や海外ドラマを観ていると、家族(親子・兄弟姉妹)が似ていることが多いです。また若い頃のシーンなどでもしっかり似た俳優を起用しています。残念ながら日本の映画やドラマでは、全然似ていません。米国では俳優さんが多いですが、欧州では日本より少ないのではと思える国もあります。それでも、キャスト設定にはさすがと思わされます。しかしながら現実の兄弟姉妹は、一卵性双生児を除いて、余り似ていないことが多いように感じます。古いドラマでは「パートリッジ・ファミリー」(The Partridge Family)、近年では「ブルーブラッド 〜NYPD家族の絆〜」(Blue Bloods) の兄弟姉妹は似ていませんので、それが逆に現実に近いと思いました。洋画や海外ドラマで似た俳優を起用するのは、おそらくわかりやすいようにするためなのではないでしょうか?制作側としては、ストーリーの流れを違和感で台無しになるのは避けたいところなのでしょう。と言うことで、今まで観た洋画や海外ドラマで気になった俳優(キャスト)を載せていきたいと思います。
WITHOUT A TRACE/FBI 失踪者を追え! (Without a Trace)
https://www.imdb.com/title/tt0321021/
TV Series 2022~2009
全米で深刻な社会問題となっている失踪・誘拐をテーマに、失踪者の行方と彼らの背後にある真実を追い求め、48時間以内に事件を解決すべく行動するFBIの活躍を描くアメリカのテレビシリーズ(クライム・ドラマ・ミステリー)。
主な登場人物
ジャック・マローン (Jack Malone): FBIニューヨーク支部失踪者捜索班の捜査官・リーダー
サマンサ・スペード (Samanthe Spade): FBIニューヨーク支部失踪者捜索班の捜査官
ビビアン・ジョンソン (Vibian Johnson): FBIニューヨーク支部失踪者捜索班の捜査官
ダニー・テイラー (Danny Taylor): FBIニューヨーク支部失踪者捜索班の捜査官
マーティン・フィッツジェラルド (Martin Fitzgerald): FBIニューヨーク支部失踪者捜索班の捜査官
サンドラ・ネルソン (Sandra Nelson) 演じるステファニー・ヘイリー (Stephanie Healy) が失踪しました。
捜査で、彼女は元男性と判明。
ジェイミー・マクシェーン (Jamie McShane) 演じる弟ロバーロ・ヘイリー (Robert Healy) から彼女が女性になる前の話を聞きます。
父・母は大きなショックを受け、彼を勘当したと。
その回想シーンには男性だったころが映し出されました。
サンドラ・ネルソンがヘアメイクでもしかしたら男性役も可能だったかもしれませんが、男性時のスティーヴンは男性が演じていました。
異性での起用ですが、違和感なく見ることが出来ました。
ステファニー・ヘイリー (Stephanie Healy)
ロバート・ヘイリー (Robert Healy)
スティーヴン・ヘイリー (Stephen Healy)
-------------------
*** サンドラ・ネルソン (Sandra Nelson) 出演 / ステファニー・ヘイリー ***
*** ジェイミー・マクシェーン (Jamie McShane) 出演 / ロバート・ヘイリー ***
*** ジェームズ・C・ヴィクター (James C. Victor) 出演 / スティーヴン・ヘイリー ***
主よ 導きたまえ / Transitions: Part 2 (2005) ... シーズン3エピソード18
-------------------
サンドラ・ネルソン (Sandra Nelson)
ジェイミー・マクシェーン (Jamie McShane)
ジェームズ・C・ヴィクター (James C. Victor)
WITHOUT A TRACE/FBI 失踪者を追え! (Without a Trace)
https://www.imdb.com/title/tt0321021/
TV Series 2022~2009
全米で深刻な社会問題となっている失踪・誘拐をテーマに、失踪者の行方と彼らの背後にある真実を追い求め、48時間以内に事件を解決すべく行動するFBIの活躍を描くアメリカのテレビシリーズ(クライム・ドラマ・ミステリー)。
主な登場人物
ジャック・マローン (Jack Malone): FBIニューヨーク支部失踪者捜索班の捜査官・リーダー
サマンサ・スペード (Samanthe Spade): FBIニューヨーク支部失踪者捜索班の捜査官
ビビアン・ジョンソン (Vibian Johnson): FBIニューヨーク支部失踪者捜索班の捜査官
ダニー・テイラー (Danny Taylor): FBIニューヨーク支部失踪者捜索班の捜査官
マーティン・フィッツジェラルド (Martin Fitzgerald): FBIニューヨーク支部失踪者捜索班の捜査官
サンドラ・ネルソン (Sandra Nelson) 演じるステファニー・ヘイリー (Stephanie Healy) が失踪しました。
捜査で、彼女は元男性と判明。
ジェイミー・マクシェーン (Jamie McShane) 演じる弟ロバーロ・ヘイリー (Robert Healy) から彼女が女性になる前の話を聞きます。
父・母は大きなショックを受け、彼を勘当したと。
その回想シーンには男性だったころが映し出されました。
サンドラ・ネルソンがヘアメイクでもしかしたら男性役も可能だったかもしれませんが、男性時のスティーヴンは男性が演じていました。
異性での起用ですが、違和感なく見ることが出来ました。
ステファニー・ヘイリー (Stephanie Healy)
ロバート・ヘイリー (Robert Healy)
スティーヴン・ヘイリー (Stephen Healy)
-------------------
*** サンドラ・ネルソン (Sandra Nelson) 出演 / ステファニー・ヘイリー ***
*** ジェイミー・マクシェーン (Jamie McShane) 出演 / ロバート・ヘイリー ***
*** ジェームズ・C・ヴィクター (James C. Victor) 出演 / スティーヴン・ヘイリー ***
主よ 導きたまえ / Transitions: Part 2 (2005) ... シーズン3エピソード18
-------------------
サンドラ・ネルソン (Sandra Nelson)
ジェイミー・マクシェーン (Jamie McShane)
ジェームズ・C・ヴィクター (James C. Victor)
11つ目のつぼみ大きくなっています(2023) [サボテン・多肉植物]
「イージー・ピージー (easy-peasy)」-NCIS~ネイビー犯罪捜査班 [気になる一言/映画・海外ドラマ(ネタバレ有)]
洋画や海外ドラマを観て、気になった言葉を紹介。
「イージー・ピージー」-NCIS~ネイビー犯罪捜査班
「イージー・ピージー」2- ニュー・アムステルダム 医師たちのカルテ
「イージー・ピージー」3- ニュー・アムステルダム 医師たちのカルテ
NCIS~ネイビー犯罪捜査班 (NCIS: Naval Criminal Investigative Service)
http://www.cbs.com/shows/ncis/
https://www.imdb.com/title/tt0364845/
TV Series 2003~
ワシントンDCを拠点としたアメリカ海軍やアメリカ海兵隊の将兵が関わる事件を扱う海軍犯罪捜査局(Naval Criminal Investigative Service)を舞台にしたアメリカのテレビシリーズ(アクション・クライム・ドラマ)。
シーズン20 (エピソード3) / Season 20 (Episode 3)
呪いの財宝 / Unearth
主な登場人物
ティモシー・マクギー (Timothy McGee): NCIS特別捜査官・上級捜査官
ジミー・パーマー (Jimmy Palmer): NCIS検視官主任
ニック・トーレス (Nick Torres): NCIS特別捜査官
ケイシー・ハインズ(Kasie Hines): NCIS科学捜査分析官
ジェシカ・ナイト(Jessica Knight): NCIS科学捜査分析官・元REACT特別捜査官
オルデン・パーカー (Alden Parker): NCIS科学捜査分析官・元FBI潜入捜査官
ドナルド・マラード (Donald Mallard): 歴史家・元NCIS検死官
グレース・コンファローネ (Dr. Grace Confalone): 精神科医
事件解決後、トーレスはグレース医師の診療所へ。
---------字幕
トーレス:そういえば先生は、この花に似ている。
グレース:私は陽気だってこと?
トーレス:強くて打たれ強いのさ。
(グレース:んん。(字幕なし))
トーレス:でも、孤独だ。
グレース:気を付けて、ニック。危うく詩人になるところよ。
トーレス:つまり一匹狼は、俺だけじゃないことだ。旦那はどうした?
グレース:患者を救うことにかまけて、彼を遠ざけたの。私たちの関係も、何もかもね。でも彼はそばにいる、ずっといてくれた。
トーレス:自分も救うべきだ。
グレース:どうやって?トーテス先生。
トーレス:受話器を取るんだ。そんなに重くない。ほら、チョロいもんだろ。
グレース:チョロい?
トーレス:もうこんな時間だ。今日は終わりだな。いつでもトーレス先生の所へ。オリは必要ない。
---------
Torres: Hey, you know, um... ...you remind me of this flower.
Grace: Are you saying I have a sunny disposition?
Torres: 'Cause you're strong, resilient.
Grace: Mm.
Torres: But alone.
Grace: Mm. Be careful, Nick. You're becoming dangerously close to sounding poetic.
Torres: Well, no, all I'm saying is that, uh, I'm not the only lone wolf in here. What happened with your husband?
Grace: I became so focused on saving my patients that I just pulled away from him and our life and everything. But he's there.He's always been there.
Torres: Maybe you need to take some of your own medicine.
Grace: And how would you propose that I do that, Dr. Torres?
Torres: By picking up the phone. It's not as heavy as it looks. See? Easy peasy.
Grace: Easy peasy.
Torres: Whoa. Look at that. Time's up for us today. Dr. Torres is always availablefor a session. No cage necessary, okay?
---------
"easy-peasy" (イージー・ピージー) はスラングで、凄く簡単や超余裕やチョロいという意味があります。
"peasy" 自体には意味はありません。
1940年代のイギリスで使われはじめた表現で、その後イギリスのコマーシャル(洗剤の宣伝) のキャッチコピーに使われて、世間に一気に広まったようです。
"Easy Peasy Lemon Squeezy" (レモンを絞るぐらい簡単)
"very easy" と意味は同じですが、"easy-peasy" は子供たちがよく使う口語表現で、もちろん大人も使います。
英語では、言葉遊び的なリズミカルなくだけた表現が好まれているようです。
音を踏む言葉は陽気で可愛く聞こえますね。
「イージー・ピージー」-NCIS~ネイビー犯罪捜査班
「イージー・ピージー」2- ニュー・アムステルダム 医師たちのカルテ
「イージー・ピージー」3- ニュー・アムステルダム 医師たちのカルテ
NCIS~ネイビー犯罪捜査班 (NCIS: Naval Criminal Investigative Service)
http://www.cbs.com/shows/ncis/
https://www.imdb.com/title/tt0364845/
TV Series 2003~
ワシントンDCを拠点としたアメリカ海軍やアメリカ海兵隊の将兵が関わる事件を扱う海軍犯罪捜査局(Naval Criminal Investigative Service)を舞台にしたアメリカのテレビシリーズ(アクション・クライム・ドラマ)。
シーズン20 (エピソード3) / Season 20 (Episode 3)
呪いの財宝 / Unearth
主な登場人物
ティモシー・マクギー (Timothy McGee): NCIS特別捜査官・上級捜査官
ジミー・パーマー (Jimmy Palmer): NCIS検視官主任
ニック・トーレス (Nick Torres): NCIS特別捜査官
ケイシー・ハインズ(Kasie Hines): NCIS科学捜査分析官
ジェシカ・ナイト(Jessica Knight): NCIS科学捜査分析官・元REACT特別捜査官
オルデン・パーカー (Alden Parker): NCIS科学捜査分析官・元FBI潜入捜査官
ドナルド・マラード (Donald Mallard): 歴史家・元NCIS検死官
グレース・コンファローネ (Dr. Grace Confalone): 精神科医
事件解決後、トーレスはグレース医師の診療所へ。
---------字幕
トーレス:そういえば先生は、この花に似ている。
グレース:私は陽気だってこと?
トーレス:強くて打たれ強いのさ。
(グレース:んん。(字幕なし))
トーレス:でも、孤独だ。
グレース:気を付けて、ニック。危うく詩人になるところよ。
トーレス:つまり一匹狼は、俺だけじゃないことだ。旦那はどうした?
グレース:患者を救うことにかまけて、彼を遠ざけたの。私たちの関係も、何もかもね。でも彼はそばにいる、ずっといてくれた。
トーレス:自分も救うべきだ。
グレース:どうやって?トーテス先生。
トーレス:受話器を取るんだ。そんなに重くない。ほら、チョロいもんだろ。
グレース:チョロい?
トーレス:もうこんな時間だ。今日は終わりだな。いつでもトーレス先生の所へ。オリは必要ない。
---------
Torres: Hey, you know, um... ...you remind me of this flower.
Grace: Are you saying I have a sunny disposition?
Torres: 'Cause you're strong, resilient.
Grace: Mm.
Torres: But alone.
Grace: Mm. Be careful, Nick. You're becoming dangerously close to sounding poetic.
Torres: Well, no, all I'm saying is that, uh, I'm not the only lone wolf in here. What happened with your husband?
Grace: I became so focused on saving my patients that I just pulled away from him and our life and everything. But he's there.He's always been there.
Torres: Maybe you need to take some of your own medicine.
Grace: And how would you propose that I do that, Dr. Torres?
Torres: By picking up the phone. It's not as heavy as it looks. See? Easy peasy.
Grace: Easy peasy.
Torres: Whoa. Look at that. Time's up for us today. Dr. Torres is always availablefor a session. No cage necessary, okay?
---------
"easy-peasy" (イージー・ピージー) はスラングで、凄く簡単や超余裕やチョロいという意味があります。
"peasy" 自体には意味はありません。
1940年代のイギリスで使われはじめた表現で、その後イギリスのコマーシャル(洗剤の宣伝) のキャッチコピーに使われて、世間に一気に広まったようです。
"Easy Peasy Lemon Squeezy" (レモンを絞るぐらい簡単)
"very easy" と意味は同じですが、"easy-peasy" は子供たちがよく使う口語表現で、もちろん大人も使います。
英語では、言葉遊び的なリズミカルなくだけた表現が好まれているようです。
音を踏む言葉は陽気で可愛く聞こえますね。
10つの開花&もう1輪咲くかも?(2023) [サボテン・多肉植物]
サボテンの紹介
昨日は獅子王丸(ノトカクタス属)の新しい開花はありませんでしたが、今日は10つ目が花開きました。
今日も先日咲いた花が再び開いたので、3輪です。
10つのつぼみの開花を見ることができました。
嬉しいことに、あと2つ本当に小さなつぼみを発見しましたが、1つは小さいままで変化はありませんが、もう一つはまた少し大きくなりました。
ここのまま大きくなればもう1輪見ることができるかもしれません。
ドウボーイ(米国のパンや菓子の老舗製粉会社のイメージキャラクター)のマスコットは身長7cm(帽子含)です。
撮影のためで普段は置いていません。
~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~
昨日は獅子王丸(ノトカクタス属)の新しい開花はありませんでしたが、今日は10つ目が花開きました。
今日も先日咲いた花が再び開いたので、3輪です。
10つのつぼみの開花を見ることができました。
嬉しいことに、あと2つ本当に小さなつぼみを発見しましたが、1つは小さいままで変化はありませんが、もう一つはまた少し大きくなりました。
ここのまま大きくなればもう1輪見ることができるかもしれません。
ドウボーイ(米国のパンや菓子の老舗製粉会社のイメージキャラクター)のマスコットは身長7cm(帽子含)です。
撮影のためで普段は置いていません。
~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~
フルールブーケ-9-1-1: Lone Star [気なるグッズ・行動-海外ドラマ(ネタバレ有)]
海外ドラマを観て、気になったグッズを紹介していますが、今回は行為です。
9-1-1: Lone Star (9-1-1: Lone Star)
https://www.imdb.com/title/tt10323338/
TV Series 2020~
救命最主な登場人物前線を描く、テキサス州オースティンの消防・警察・救急車部門に焦点を当てた、アメリカのテレビシリーズ(アクション・ドラマ・スリラー)。
シーズン2 エピソード14「砂嵐」(Dust to Dust)
主な登場人物
オーウェン・ストランド (Owen Strand): 消防局126分署の署長
ミシェル・ブレイク (Michelle Blake): 緊急救命士・救命士チームのリーダー
TK・ストランド (T.K. Strand): 126分署の消防士・オーウェンの息子
ジャッド・ライダー (Judd Ryder): 126分署の消防士
マルジャン・マルワニ (Marjan Marwani): 126分署の消防士
グレース・ライダー (Grace Ryder): 緊急コール・センターのオペレーター・ジャッドの妻
ポール・ストリックランド (Paul Strickland): 126分署の消防士
マテオ・チャペス (Mateo Chavez): 126分署の消防士見習い
怪我をしていたグレース・ライダーが仕事に復帰。
緊急コール・センターでは、皆が温かく彼女を迎えました。
このドラマを観て初めてフルールブーケを知りました。
お祝い事の大切なシーンを華やかに、そして健康的に彩ります。
日本ではまだ認知度が低いようですが、アメリカやヨーロッパなどではパーティーギフトの定番となっています。
他にも個性的なブーケとしては、チョコレートブーケもあるようです。
9-1-1: Lone Star (9-1-1: Lone Star)
https://www.imdb.com/title/tt10323338/
TV Series 2020~
救命最主な登場人物前線を描く、テキサス州オースティンの消防・警察・救急車部門に焦点を当てた、アメリカのテレビシリーズ(アクション・ドラマ・スリラー)。
シーズン2 エピソード14「砂嵐」(Dust to Dust)
主な登場人物
オーウェン・ストランド (Owen Strand): 消防局126分署の署長
ミシェル・ブレイク (Michelle Blake): 緊急救命士・救命士チームのリーダー
TK・ストランド (T.K. Strand): 126分署の消防士・オーウェンの息子
ジャッド・ライダー (Judd Ryder): 126分署の消防士
マルジャン・マルワニ (Marjan Marwani): 126分署の消防士
グレース・ライダー (Grace Ryder): 緊急コール・センターのオペレーター・ジャッドの妻
ポール・ストリックランド (Paul Strickland): 126分署の消防士
マテオ・チャペス (Mateo Chavez): 126分署の消防士見習い
怪我をしていたグレース・ライダーが仕事に復帰。
緊急コール・センターでは、皆が温かく彼女を迎えました。
このドラマを観て初めてフルールブーケを知りました。
お祝い事の大切なシーンを華やかに、そして健康的に彩ります。
日本ではまだ認知度が低いようですが、アメリカやヨーロッパなどではパーティーギフトの定番となっています。
他にも個性的なブーケとしては、チョコレートブーケもあるようです。
今日はなんと3輪(2023) [サボテン・多肉植物]
7つ目開花(2023) [サボテン・多肉植物]
サボテンの紹介
昨日の予想通り、嬉しいことに今日も獅子王丸(ノトカクタス属)の花が咲きました。
今日は2つ開きました。
7つ目は再で、6つ目は初です。
つぼみになりそうな本当に小さな2は、1つはあまり変化が見られませんが、もう1つは少し大きくなったようです。
花を咲かせる大きなつぼみになるのには、暫く時間がかかりそうです。
このまま上手く育って11つ目の花を咲かせて欲しいです。
ドウボーイ(米国のパンや菓子の老舗製粉会社のイメージキャラクター)のマスコットは身長7cm(帽子含)です。
撮影のためで普段は置いていません。
~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~
昨日の予想通り、嬉しいことに今日も獅子王丸(ノトカクタス属)の花が咲きました。
今日は2つ開きました。
7つ目は再で、6つ目は初です。
つぼみになりそうな本当に小さな2は、1つはあまり変化が見られませんが、もう1つは少し大きくなったようです。
花を咲かせる大きなつぼみになるのには、暫く時間がかかりそうです。
このまま上手く育って11つ目の花を咲かせて欲しいです。
ドウボーイ(米国のパンや菓子の老舗製粉会社のイメージキャラクター)のマスコットは身長7cm(帽子含)です。
撮影のためで普段は置いていません。
~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~
6つ目開花(2023) [サボテン・多肉植物]
サボテンの紹介
今はとても大きくなった獅子王丸(ノトカクタス属)ですが、もとは約20年前に100円ショップで購入したミニサボテンです。
今日は6つ目の花が咲きました。
夏休みに入っておりますので、これからは毎日見られます。
残りのつぼみは大きくぷっくりしていますので、明日咲くでしょうか・・・?
ミニサボテンでも花は咲くものがあるようですが、ウチのミニサボテン衆は残念ながら花が咲きません。
獅子王丸も花が咲くようになったのは、ここ数年です。
ミニサボテン衆の開花は、気長に待ちます。
ドウボーイ(米国のパンや菓子の老舗製粉会社のイメージキャラクター)のマスコットは身長7cm(帽子含)です。
撮影のためで普段は置いていません。
~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~
今はとても大きくなった獅子王丸(ノトカクタス属)ですが、もとは約20年前に100円ショップで購入したミニサボテンです。
今日は6つ目の花が咲きました。
夏休みに入っておりますので、これからは毎日見られます。
残りのつぼみは大きくぷっくりしていますので、明日咲くでしょうか・・・?
ミニサボテンでも花は咲くものがあるようですが、ウチのミニサボテン衆は残念ながら花が咲きません。
獅子王丸も花が咲くようになったのは、ここ数年です。
ミニサボテン衆の開花は、気長に待ちます。
ドウボーイ(米国のパンや菓子の老舗製粉会社のイメージキャラクター)のマスコットは身長7cm(帽子含)です。
撮影のためで普段は置いていません。
~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~