SSブログ
洋画や海外ドラマを観て、気になった事を載せています。また裁縫によるハンドメイドの製作過程も掲載中。

趣味は洋画や海外ドラマ鑑賞と裁縫。音楽はジャズやソウルやボサノヴァが好きです。

「トメイト・トマート (tomato, tomahto」4-NCIS:LA ~極秘潜入捜査班 [気になる一言/映画・海外ドラマ(ネタバレ有)]

[ぴかぴか(新しい)]洋画や海外ドラマを観て、気になった言葉を紹介。

「トメイト・トマート」1- FBI: 特別捜査班
「トメイト・トマート」2- NCIS~ネイビー犯罪捜査班
「トメイト・トマート」3- NCIS:LA ~極秘潜入捜査班
「トメイト・トマート」4- NCIS:LA ~極秘潜入捜査班


NCISLosAngeles-2.jpg

NCIS:LA ~極秘潜入捜査班 (NCIS: Los Angeles)
https://www.cbs.com/shows/ncis_los_angeles/
https://www.imdb.com/title/tt1378167/
TV Series 2009~2023
アメリカ海軍に関わる事件を解決するNCISのロス支局を舞台に、潜入捜査のプロたちがハイテク技術を駆使しながら、どんな敵にも立ち向かう姿を描いたアメリカのテレビシリーズ(クライム・アクション・ドラマ)。「NCIS ネイビー犯罪捜査班」のスピンオフシリーズ第2弾。

シーズン14 (エピソード18) / Season 14 (Episode 18)
昆虫 / Sensu Lato
主な登場人物
G・カレン (G. Callen): OSP(スペシャル・プロジェクトオフィス(Office of Special Projects))特別捜査官現場対応チーム主任
サム・ハンナ (Sam Hanna): 同上チーム上級捜査官
ケンジー・ブライ (Kensi Blye): 同上チーム捜査官
マーティ・ディークス (Marty Deeks): LAPD(ロサンゼルス市警察)との連絡係・後に同上チーム捜査官
デビン・ラウントリー (Devin Roundtree): 同上チーム捜査官・元FBI
ファティマ・ナマジ (Fatima Namazi): 同上チーム捜査官
ホレス・キルブライド (Hollace Kilbride): ロス支局責任者・海軍の大将

キルブライドは、もし自分に何かあった場合、カレンには代わりを務める余裕がないとみて、ハンナにロス支局責任者代理人を依頼します。
---------字幕
ハンナ:責任者代理の件ですが・・・。
キルブライド:その件だが、私が引き継いだ時、これを受け取った。ヘンリエッタが送ったものだろう。はみ出し者たちと働くことは、まったく喜べなかった。瞑想を業務の一環と考える連中だ。だが彼女は、私がここに必要だと見越してた。私もここが必要だった。覚悟ができるまで、封筒は開けるな。
ハンナ:以前なら、直ぐ断ったはず。でも俺の人生は変化した。予想外の方向に。どこにどうやってたどり着きたいか再考します。
キルブライド:ゴールの設定か。
ハンナ:ゴールというより、良心的な目標です。
キルブライド:同じことだ。決まったら教えてくれ。留守中、この痛ましい仕事を誰かに任せたい。
ハンナ:それは楽しそうだ。近いうちに返事をします。
---------
Hanna: And about me taking over the reins of your office when you're away...
Kilbride: Yes, about that. I received this when I took over the job. I always assumed that Henrietta sent it, although she would never admit it. And I was not exactly head over heels at the idea of working with a bunch of misfits who thought that daily meditation should be a part of the employee handbook. But Henrietta evidently knew this office needed me and probably thought I needed it, too. Now, you don't open that envelope till you're sure you want to take this job.
Hanna: You know, in the past I would have given you a flat-out no. But my life has evolved into something that I barely even recognize. I think it's time for me to reevaluate where I want to go, how I want to get there.
Kilbride: You mean setting goals.
Hanna: Ah, I wouldn't call it that. More like conscientious objectives.
Kilbride: Tomato, tomahto. But let me know what you decide as soon as you can. I want to be able to leave at a moment's notice, and somebody has to do this godforsaken job.
Hanna: Well, you make it sound so fun, Admiral. I will give you an answer very soon.
---------

"tomato, tomahto" (トメイト、トマート)は発音の違いだけでトマトのことです。
ですので「同じようなものだ・大して変わらない」という時に使われます。
アメリカ英語ではトメイト、イギリス英語ではトマートと発音。
"potato, potahto" (ポテイト、ポタート)も同様に使われます。





nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:映画

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。