SSブログ
洋画や海外ドラマを観て、気になった事を載せています。また裁縫によるハンドメイドの製作過程も掲載中。

趣味は洋画や海外ドラマ鑑賞と裁縫。音楽はジャズやソウルやボサノヴァが好きです。

「恋に破れる方が、恋をしないよりいい。」-名探偵モンク(ドラマ) [気になる言葉/映画・海外ドラマ(ネタバレ有)]

[晴れ]洋画や海外ドラマを観て、印象に残ったり心を打たれた言葉(話)です。

Monk.jpg

名探偵モンク (Monk)
https://www.imdb.com/title/tt0312172/
TV Series 2002~2009
数々の神経症を患う私立探偵エイドリアン・モンクが事件を解決していくアメリカのテレビシリーズ(コメディ・クライム・ドラマ)。

シーズン5 (エピソード11) / Season 5 (Episode 12)
転職で天職 / Mr. Monk Is At Your Service
主な登場人物
エイドリアン・モンク (Adrian Monk): サンフランシスコ市警察のコンサルタントとして働く私立探偵
ナタリー・ティーガー (Natalie Teeger): モンクの後任アシスタント
リーランド・ストットルマイヤー警部 (Captain Leland Stottlemeyer): 市警察本部捜査課の警部・モンクの刑事時代の上司
ランドール・ディッシャー警部補 (Randall Disher): 市警察本部捜査課の警部補
ポール・ブキャナン (Paul Buchanan): 富豪家の息子

ナタリーが高校時代にストーカー行為を受けていた富豪家の息子ポールに、そこで執事として働くモンクが彼にかけた言葉。
---------字幕
ポール:ナタリーだが・・・。
エイドリアン:彼女の話を?
ポール:いいだろう。返事はなかったのか?
エイドリアン:残念ながら。"恋に破れる方が、恋をしないよりいい。"
ポール:そうか?
エイドリアン:分かりません。難問です。
---------
Paul: Speaking of Natalie.
Adrian: Were we speaking of Natalie?
Paul: Well, we are now. Ah. She didn't RSVP, did she?
Adrian: I'm afraid not, sir. It is better to have loved and lost, then never to have loved at all.
Paul: Do you believe that, Melville?
Adrian: I don't know, sir. It's a tough call.
---------

"It is better to have loved and lost than never to have loved at all."
「一度も愛したことがないよりは、愛して失った方が、どれほどましなことか。」
英国の詩人アルフレッド・テニスン(1809.8.6 - 1892.10.6)も同じようなことを言っていました。
やらなかったことへの後悔。
やってしまったことへの後悔。
「後悔先に立たず」と言うことわざがあります。
後悔とは全て過去のもの。
「失敗は成功のもと」という言葉があります。
失敗から学び自身の成長につなげる。
何もしなければ何もありません。
人生は一度きりです。
共感できる言葉でした。

注) エピソード10 Mr. Monk and the Leper
日本未放映:ハンセン病患者に対し、モンクが差別的な言葉を連呼する場面があり、日本版DVDにも未収録。
その為、米国と日本のエピソード数が違います。







nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:映画

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。